-
1 vergonha
f1) стыд, стыдливость2) стыд, позорfazer vergonha — быть позорным, бесчестным
que vergonha! — стыд!, позор!
-
2 vergonha
ver.go.nha[verg‘oñə] sf 1 honte, humiliation, ignominie, indignité, infamie, vergogne. você não tem vergonha? / tu n’as pas honte? 2 fig pudeur. corar de vergonha rougir de honte. sem-vergonha sans vergogne, sans scrupule, sans honte. vermelho de vergonha rouge de honte.* * *[vex`goɲa]ter vergonha avoir honte(ser tímido) être gênéter vergonha de alguém avoir honte de quelqu’unnão ter vergonha na cara être sans gêne* * *nome femininoter vergonha deavoir honte de2 (desonra, humilhação) honteisto é uma vergonha para o paísc'est une honte pour le paysser a vergonha da famíliaêtre la honte de sa famille; faire la honte de sa familleestar com vergonhaêtre gênétenho vergonha de fazer issoje suis gêné de faire cela; je n'ose pas faire celarougir de hontemourir de honteavoir toute honte buesans fausse honte -
3 foutre
[futʀ]ça m'a foutu la trouille isto me deu um cagaçoil lui a foutu une baffe tascou-lhe uma bofetadane rien foutre de la journée não mexer uma palha todo o santo diafoutre quelqu’un dehors ou à la porte pôr alguém no olho da ruaj'en ai rien à foutre estou cagando para issoVerbe pronominal ( familier) (se mettre) meter-sese foutre de quelqu’un/quelque chose gozar de alguém/algoje m'en fous estou me lixando* * *I.foutre futʀ]verbomais qu'est-ce qu'il fout?que raio anda ele a fazer?foutre quelqu'un dehorspôr alguém na ruanome masculinopopular esperma◆ ça la fout mal!que vergonha!◆ fous-moi la paix!deixa-me em paz!◆ fous-moi le camp d'ici!desaparece da minha vista!não se interessarestar-se nas tintasII.il se fout toujours de moiele está sempre a gozar comigo -
4 past
1. adjective1) (just finished: the past year.) passado2) (over, finished or ended, of an earlier time than the present: The time for discussion is past.) passado3) ((of the tense of a verb) indicating action in the past: In `He did it', the verb is in the past tense.) passado2. preposition1) (up to and beyond; by: He ran past me.) além de2) (after: It's past six o'clock.) depois de3. adverb(up to and beyond (a particular place, person etc): The soldiers marched past.) em frente4. noun1) (a person's earlier life or career, especially if secret or not respectable: He never spoke about his past.) passado2) (the past tense: a verb in the past.) passado•- the past* * *[pa:st, pæst] n 1 passado, tempo já decorrido. 2 coisas ditas ou feitas no passado. 3 Gram pretérito. • adj 1 passado, decorrido, findo. he arrived when the feast was past / ele chegou quando a festa havia terminado. she is past thirty / ela passou dos trinta. 2 anterior, antecedente. 3 Gram passado, pretérito. • adv próximo, passado. • prep 1 além, adiante de. 2 passado de, mais tarde que. 3 fora de alcance ou possibilidade. 4 fora de, sem. a man with a past um homem de passado duvidoso. a past due bill um título vencido. for one year past há um ano. half past ten dez (horas) e meia. till past dinner-time até depois do jantar. to be past all shame ser completamente destituído de vergonha. to be past comprehension ser incompreensível. to be past cure ser incurável. to be past hope estar ou ficar desesperado. to be past mending ser irrecuperável. to be past oneself estar indignado. to be past something ser incapaz de fazer coisas que fazia normalmente antes, estar muito velho para fazer. to hasten past passar apressadamente por. we went past the door passamos em frente da porta. -
5 shy
1. comparative - shyer; adjective1) (lacking confidence in the presence of others, especially strangers; not wanting to attract attention: She is too shy to go to parties.) tímido2) (drawing back from (an action, person etc): She is shy of strangers.) retraído3) ((of a wild animal) easily frightened; timid: Deer are very shy animals.) arisco2. verb((of a horse) to jump or turn suddenly aside in fear: The horse shied at the strangers.) espantar-se- shyly- shyness* * *shy1[ʃai] vt 1 espantar-se, recuar, assustar-se. the horse shies at the train / o cavalo espanta-se com o trem. he shies at it / ele recua diante disso. 2 encolher, contrair-se. • adj 1 tímido, acanhado, modesto. 2 medroso, assustado. 3 cauteloso, desconfiado, cuidadoso. 4 escondido, retirado. 5 sl carente, mal provido. to be shy of funds sl estar pronto (sem dinheiro). to fight shy of something evitar. he fights shy of doing it / ele tem receio de o fazer. he fights shy of me / ele procura evitar-me. to shy at recuar. to shy away from evitar fazer algo, recear, esquivar-se de.————————shy2[ʃai] n arremesso, lance (de pedra). • vt coll atirar rápida e silenciosamente. to have a shy at atirar contra.————————shy3[ʃai] suf acrescentado a substantivos formando adjetivos. camera-shy ter vergonha de ser fotografado, filmado. coconut shy barraca de parque de diversões onde pessoas jogam bolas para derrubar cocos. work shy preguiçoso, que não quer trabalhar. -
6 краснеть
нсвfazer-se (tingir-se de) vermelho, avermelhar-se; ( покрываться румянцем) corar vi, enrubescer vi; ( стыдиться) ficar vermelho, passar vergonha; ( выделяться) vermelhar vi, vermelhejar vi -
7 оконфузить
сов прстfazer passar vergonha; encabular vt; deixar envergonhado -
8 осрамить
совcobrir de (fazer passar) vergonha; comprometer vt -
9 tongue-tied
tongue-tied[t∧ŋ t'aid] adj 1 que sofre de língua presa. 2 incapaz de fazer (por medo ou vergonha).————————tongue-tieda) com a língua presa. b) fig calado.
См. также в других словарях:
José Sócrates — Infobox Prime Minister name = José Sócrates Carvalho Pinto de Sousa order = Prime Minister of Portugal president = Jorge Sampaio Aníbal Cavaco Silva deputy = Luís Amado Fernando Teixeira dos Santos term start = 12 March 2005 term end =… … Wikipedia
Historia de Sacavém — Escudo de armas de Sacavém: «Escudo de bermellón, puente de tres arcos, con los flancos incompletos, de oro, labrado de negro. En el frente, cruz en aspa, de plata. Contrafrente ondeado … Wikipedia Español
Education in Portugal — Ministry of Education, Higher Education and Science Minister Nuno Crato (2011 ) National education budget (2006) … Wikipedia
mico — s. m. 1. [Brasil] [Jogos] Jogo de cartas que tem por objetivo fazer pares de cartas de animais machos e fêmeas. = MICO PRETO 2. [Brasil] [Jogos] Carta desse jogo que contém a representação de um macaco (mico) preto e que, por não ter par, faz o … Dicionário da Língua Portuguesa
atrigar — v. intr. e pron. 1. Tomar a cor do trigo maduro. = ALOURAR 2. Amarelecer (por doença). 3. Ficar inquieto ou preocupado. = INQUIETAR SE 4. Ter medo ou vergonha. = ACANHAR SE, AFLIGIR SE, EMBARAÇAR SE ‣ Etimologia: a + trigo + ar atrigar v. pron … Dicionário da Língua Portuguesa
desavergonhar — v. tr. 1. Fazer perder a vergonha. • v. pron. 2. Tornar se descarado. • Sinônimo geral: DESVERGONHAR ‣ Etimologia: des + avergonhar … Dicionário da Língua Portuguesa
malandro — adj. s. m. 1. Que ou quem procura viver à custa do trabalho alheio ou de atividades ilícitas. = PATIFE, TRATANTE, VELHACO, VIL 2. Que ou quem tem poucos escrúpulos. = PATIFE 3. Que ou quem não gosta de trabalhar. = OCIOSO, PREGUIÇOSO, TUNANTE,… … Dicionário da Língua Portuguesa
perder — |ê| v. tr. 1. Deixar de ter alguma coisa útil, proveitosa ou necessária, que se possuía, por culpa ou descuido do possuidor, ou por contingência ou desgraça. 2. Sofrer prejuízo, dano, ruína, detrimento ou diminuição em. 3. Não conseguir o que se… … Dicionário da Língua Portuguesa
vexar — |è| v. tr. 1. Fazer passar alguém por uma vergonha. 2. Oprimir. 3. Atormentar; afligir; carregar de imposições. • v. pron. 4. Ficar envergonhado. = ENVERGONHAR SE • Sinônimo geral: AVEXAR … Dicionário da Língua Portuguesa